哈姆雷特经典台词
的有关信息介绍如下:息的 tobeornottobe,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
Tob来自e,ornottobe-thatisthequ360问答estion
汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.
此段的全文如下:
Hamlet:Tobe,ornott仅程采稳日obe-thatisthequestion:
Whetherit'snobler水连课呀洋临会取同未权inthemindtosuffer
Theslingsandarrowsofoutrageousfortune
Ortotakearmsagainstaseaoftroubles,
Andbyopposinge能固ndthem.Todie-tosleep-
Nomore序喜冲民么;andbyasleeptosayweend
Theheartache,andthethousandnaturalshocks
Th列露夜红值厂总满复车话atfleshisheirto.'Tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie-tosleep.
Tosleep-perchancetodream:ay,th即ere'stherub!
Forinthatsleepofdeath早娘连盾县素当了whatdreamsm额凯明却测求损封节所包aycome
Whenwe行万始村房身查少坏希孔haveshuffledoffthismortalcoil,
Mustgiveuspause.There'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife.
Forwhowouldbearthew二均测选并叶使担陆差hipsandscornsoftime,
Th'oppressor'swrong,theprou引受层才规且原题销京dman'scontumely,
Thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenc色他民它钱补击客决eofoffice器土前,andthespurns
Thatpatientmeritofth'unworthyt防蒸担速族承来立毛引akes,
Whenhe低光命氢认识点听himselfmighthisquietusmake
Withabareb初轴毫日执沉距便孔odkin?Whowouldthesefardelsbear,
Togruntandsweatunderawearylife,
Butthatthedreadofsomethingafterdeath-
Theundiscover'dcountry,fromwhosebourn
Notravellerreturns-puzzlesthewill,
Andmakesusratherbearthoseillswehave
Thanflytoothersthatweknownotof?
Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,
Andthusthenativehueofresolution
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andenterprisesofgreatpithandmoment
Withthisregardtheircurrentsturnawry
Andlosethenameofaction.
哈:{自言自语}
生存或毁灭,这是个问题:
是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,究竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刀了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)