您的位置首页生活百科 为什么说Chink in the Armor(盔甲的缝隙)」是一种贬低中国人的言词?我英语不好,看不出来啊!有典故吗? Simone 发布于 2025-11-03 12:18:54 502 阅读 为什么说Chink in the Armor(盔甲的缝隙)」是一种贬低中国人的言词?我英语不好,看不出来啊!有典故吗?的有关信息介绍如下:美国俚语,意为‘穿盔甲的中国佬'chink in the armor 的本意是装甲也有缝隙,指的是林书豪的防备有漏洞,但chink一词也有一层额外意思,美国人以前辱骂中国人的时候,称中国人为chink,所以这句话就让中国人觉得不舒服,所以ESPN撤消了这一标题我感觉是 说这种东西做的不行,一打就坏。。。中国人的东西你也知道~~